Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Les mots français d’origine arabe

La langue française est alimentée par les autres langues qui l’entourent.

Le français compte plus de 500 mots d’origine Arabe littéraire.

C’est la troisième langue d’emprunt juste derrière l’anglais et l’italien.

De même, un Français utilise quatre fois plus de mots arabes que de mots gaulois.

La langue arabe est la cinquième langue la plus utilisée dans le monde, il semble naturel qu’elle vienne imprégner les langues mondiales, comme le français.

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

Quelle est l’origine de cette influence arabe sur la langue française ?

Cette influence viendrait initialement des commerçants navigateurs arabes et de l’époque de l’Espagne musulmane.

Initialement, ce sont principalement des mots savants et scientifiques qui ont été empruntés puis la période de la colonisation aurait également apporté de nouveaux mots dans le vocabulaire plus familier et enfin de nouveaux mots arabes seraient arrivés avec l’immigration maghrébine.

Des mots qu’on utilise au quotidien et qui enrichissent notre vocabulaire sans même en connaitre l’origine.

Dans quels domaines va-t-on retrouver des mots issus de l’arabe ?

Plusieurs domaines du savoir ou de la vie quotidienne comme : l’agriculture, la zoologie, l’astronomie, la médecine, les mathématiques, la gastronomie sont touchés par ce métissage linguistique vieux de plusieurs siècles.

Se sont des mots français d’origine arabe par exemple « sofa » a simplement perdu un F. Suffa (صفة) désignait une estrade élevée recouverte de tapis et coussins.

Le mot « matelas » a lui aussi des origines arabes.

Ce mot provient de maṭraḥ (مطرح) qui désigne un tapis ou un lieu où l’on se repause, banquette de couchage.

On ne s’en doute peut-être pas assez, mais nombreux sont les mots que l’on emploie tous les jours tirés du monde arabe : café, sucre, orange, chiffre, carafe, girafe, douane, autant de mots que nous employons au quotidien empruntés à la langue arabe.

Des mots français qui ont le même sens à l’origine arabe et la même racine illustrée par les dictionnaires français arabe.

Vocabulaire

« tass » (طَاس)  = Tasse ; qui signifie gobelet, bol, coupe à boire, écuelle ;

« Kahwa » (قهوة) = Café

« sukkar » (سكّر) = Sucre

« nāranj » (نارنج) = Orange

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

Du fait de leur nombre important, il serait très long de détailler chaque mot français d’origine arabe utilisé quotidiennement.

En voici quelques exemples :

Les Mathématiques

« Al-Khuwârizmi » (الخوارزمي) = Algorithme

« Al-jabr » (الجبر) = Algèbre

« Sifr » (صفر) = Chiffre : signifiant la réduction

« kimya », (كيمياء) = Chimie

« Al-kimiya » (الكيمياء) = Alchimie

« Al-Khuwârizmi : Algorithme est une déformation du nom du mathématicien Al-Khuwârizmi

« Al-jabr » (الجبر) : Algèbre ; en référence à la méthode du mathématicien « Al-Kwarizmi » désigne la réduction des fractures osseuses

« kimya », (كيمياء) : Chimie ; de l’arabe signifiant l’art de transformation des métaux. « Kimya » (كيمياء) vient de « kimmiya » (كمية) qui signifie : dose, quantité, volume

Les Objets

« quffa » (قفّة) = Couffin ; signifiant un panier, seau

« Jarra » (جرة) = Jarre ; qui signifie un grand vase en terre cuite servant à la conservation des aliments

« Gharraf » (غرّافة) = Carafe ; signifiant puiser de l’eau

« Koub » (كوب)  = Coupe

Les Vêtements, tissu

« Maḫāzin » (مخزن) = Magasin : qui signifie entrepôt, dépôt

« Joubba » (جبّة) = Jupe : qui désigne une cape

« Qamîṣ » (قميص) = Chemise

« zaytûn » (زيتون) = Satin

« qoutan » (قطن) = Coton

« Galika » = Gilet

Le satin provient de la retranscription arabe d’une ville chinoise : pour Citong ou Tsia-toung, l’actuelle Quanzhou, ville du sud-est de la Chine, ancien port important de la route de la soie où l’on trouvait notamment du satin.

Galika désignait à l’origine la casaque  que les prisonniers chrétiens portaient sur les galères.

Les Aliments

« Za’faran » (زعفران= Safran

« Al-barquq » (البرقوق) = Abricot

«leïmun » (ليمون) = Limon (citron)

«bâtigân» (باذنجان) = Aubergine

 «zarafaa» (زرافة) = Giraffe

Le travail

« diwan » (ديوان) = Douane : signifiant : la salle de réunion, l’administration, le registre

« Ta’rifa » ( تَعْرِفة) = Tarif

« qintâr » (قِنْطَار) = Quintal : unité de mesure de 100 kilos ;

« matraka » (مطرقة) = Matraque

Parmi cette multitude de mots qui trouvent leur origine dans la langue arabe, certains mots sont donc un peu plus inattendus que d’autres.

C’est ce qui fait la richesse de l’arabe littéraire, une richesse étymologique et phonétique rare, qui a su rendre certains mots incontournables.

Voici quelques mots d’origine arabe qu’on ne soupçonnait peut-être pas !

« hashâshun » (الحشاشون)  = Assassin

« Al kuhul » (الكحول) = Alcool : produit obtenu par distillation ;

« Al-qattas » (الغطاس) = Albatros : origine du mot signifie le plongeur ;

« as-samt » (السمت ) = Azimut

« qalab » (قَالَب) = Calibre : signifie : moule, matrice, forme, briquette ;

« qatrân » (قطران) = Goudron : de l’arabe elle

« maousim » (موسم) = Mousson : signifie saison

« alhawl » (هَوْل) = La houle : signifie : alarmer, menacer, effrayer ;

« râhat » (رَاحَة) = Raquette : signifie : paume de la main ;

« A-zhar » (الزهر) = Hasar : qui signifie la chance ;

« Al-iksir » (الإكسير) = Elexir

« ʿamal al-jamāʿa » (عمل الجماع) = Amalgame : signifie union charn

« hashâshun » (الحشاشون)  (assassin) fait référence à une secte d’ismaéliens  qui auraient mené des opérations d’éliminations de musulmans et de chrétiens.

Exercice

"Je commande une tasse de café sans sucre avec un jus d'orange."


Combien de mots sont d’origine arabe dans la phrase ?

1- Un
2- Trois
3- Quatre

Correct !

Faux !

Parmi ces mots, lequel n’est pas d’origine arabe : cuillère, couffin, jarre, carafe, coupe

1- Carafe
2- Coupe
3- Cuillère

Correct !

Faux !

J’ai profité des soldes dans mon magasin préféré en achetant une jupe et une chemise en satin ainsi qu’un gilet en coton à moitié prix.


Combien de mots sont d’origine arabe dans la phrase ?

1- Trois
2- Quatre
3- Six

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Les mots français d’origine arabe

Vous avez obtenu le score de : %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…