Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre « l’objet indirect » (المجرور) dans la langue arabe

Le complément d’objet  indirect :

Dans une phrase verbale (جملة فعلية), après un verbe (فعل), on aura le plus souvent un complément d’objet (مفعول) « mafaoul » soit direct (مفعول به) soit indirect (مجرور) « majrour » introduit par une préposition (بحرف جر) « harf jaar ».

Le complément d’objet direct est rattaché au verbe directement, il désigne l’être ou l’objet sur lequel porte l’action et répond aux questions qui ? Ou quoi ? Posées après le verbe tandis que l’objet direct est rattaché au verbe indirectement, par l’intermédiaire d’une préposition.

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

Exemple d’objet direct :

(أنا آكل تفاحة) « Je mange une pomme » ;

(آكل) « aakoulou » : mange, est le verbe de la phrase ;

(أنا) « ana » : je, est le sujet ;

(تفاحة) « tofaaha » : une pomme, est l’objet direct qui répond à la question : Je mange quoi ?

Exemples d’objets indirects :

(الاب يتحدث مع جاره) « Le père parle avec son voisin » ;

(يتحدث) « yatahadathou » : parle, est le verbe de la phrase ;

(الاب) « alabou » : le père, est le sujet ;

(جاره) « jaarouhou » : son voisin, est l’objet indirect ;

(مع) « maa » : avec, est la préposition du cas direct.

(أنا أفكّر في وَاجِبِي) « Je pense à mon devoir » ;

(أفكّر) « oufakirou » : pense, est le verbe de la phrase ;

(أنا) « ana » : je, est le sujet ;

(واجبي) « wajibi » : mon devoir, est l’objet indirect ;

(في) « fi » : à, est la préposition du cas direct.

(يتحدّثُ محمّدٌ عنْ عَمَلِهِ) « Mohamed parle de son travail » ;

(يتحدّثُ) « yatahadathou » : parle, est le verbe de la phrase ;

(محمّدٌ) « Mohamed » est le sujet ;

(عَمَلِه) « amalihi » : son travail, est l’objet indirect ;

(عنْ) « ‘aan » : de, est la préposition du cas direct.

Les prépositions de cas indirect :

Les prépositions de cas indirect (حروف الجر) sont 20 et sont les suivantes : (الباء – اللام – الكاف – مِن – إلى – عن – على – في – واو القسم وتاؤه –مُذْ-  مُنْذُ-  رُبَّ-  حَتَّى-  وخَلَا-  وَعَدَا-  حاشَا-  كَيْ-  مَتَى-  لَعَلَّ).

Précédant un nom, ils changent la voyelle de sa consonne finale en (كسرة) « kasra », excepté au duel et au pluriel masculin sain.

La préposition (من) « min » qui signifie « de », exemple : (مشَيْتُ من المنزلِ إلى بيتِ صديقي) « mshayt min almanzil ‘iilaa byt sidiqi » qui signifie « J’ai marché de chez moi à la maison de mon ami» ; (المنزلِ) est l’objet direct (اسم مجرور) il porte la (كسرة) « kasra » comme voyelle de sa dernière consonne.

La préposition (على) « ealaa » qui signifie « sur », exemple : (جلست على الأرضِ) « jalastou ealaa alarthi » qui signifie « je me suis assis par terre » ; (الأرضِ) est l’objet direct (اسم مجرور) il porte la (كسرة) « kasra » comme voyelle de sa dernière consonne.

La préposition (الباء) « ba » qui signifie « de », exemple : (كافأتُ صديقي بالنقودِ) « kafat sadiqi balnqwd » qui signifie « J’ai récompensé mon ami avec de l’argent » ; (النقودِ) est l’objet direct (اسم مجرور) il porte la (كسرة) « kasra » comme voyelle de sa dernière consonne.

La préposition (في) « fi » qui signifie « à », exemple : (سألت عن إبراهيمَ في المدرسة الجديدة) « sa’alt ean ‘ibrahym fi almadrasat aljadida » qui signifie « J’ai demandé des nouvelle de Ibrahim à la nouvelle école » ; (المدرسةِ الجديدةِ) est l’objet direct (اسم مجرور) il porte la (كسرة) « kasra » comme voyelle de sa dernière consonne.

Il faut noter qu’il n’est pas possible de séparer l’objet indirect de la préposition, sinon la phrase est incompréhensible et confuse. Par conséquent, la préposition est attachée à l’objet indirect afin de transmettre correctement le sens et pour qu’il n’y ait pas de confusion dans le discours.

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…