Étudier la science de la rhétorique (علم البيان) de la langue arabe
Table des matières
- La science de la rhétorique
- L’émergence de la science de la rhétorique
- L’importance de la science de la rhétorique
La science de la rhétorique (علم البيان) est l’une des trois branches de la science de l’éloquence (علم البلاغة).
La science de la rhétorique (علم البيان) :
La science de la rhétorique (علم البيان) « ealm albayaan » est définit par les linguistes comme un ensemble de Principes (أصول) « usul » et de règles (قواعد) « qawaeid » par lesquels est identifiée l’évocation d’un sens unique (المعنى الواحد) « almaenaa alwahid » transmis à travers différentes méthodes (طرق) « turuq » les unes des autres grâce à la clarté de leur indication du sens lui-même (وضوح الدلالة على المعنى ذاته) « wuthuh aldalalat ealaa almaenaa thatihi ».
Par méthodes, il est voulu dire, l’une des trois méthodes et manières de la rhétorique et qui sont les sujets (موضوعات) « mawthoueaton » de cette science : la comparaison (التشبيه) « altachbih, la métaphore (المجاز) « almajaz » et ses différentes catégories et la métonymie (الكناية) « alkinayat ».
Elle est également définie idiomatiquement (اصطلاحاً) « istilahan » comme une science de la clarté et de l’éloquence, qui démontre le sens des paroles avec éloquence afin que la vérité devienne évidente à chaque auditeur. Cette définition se base sur le sens du mot (البيان) « albayan » qui est tiré dans la langue de : (بان-يبين) « baana-yabinou » et qui est défini par : la clarté (الوضوح) « alwuthuh » ou la logique éloquente (المنطق الفصيح) « almantiq alfasih ». On dit : la clarté de la vérité (بيان الحقيقة) « bayan alhaqiqat », c’est-à-dire révéler la vérité et la montrer (كشف للحقيقة وإظهارها) « kachf lilhaqiqat wa’ithhariha », on dit également : cette question n’a pas besoin d’explication (هذا الأمر غنيّ عن البيان) « hatha al’amr ghniyon ean albayan », et n’a pas besoin d’être clarifiée (ليس بحاجة إلى توضيح) « laysa bihajat ilaa tawtih ».
Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.
L’émergence de la science de la rhétorique (نشأة علم البيان) :
La science de la rhétorique dans ses origines est liée à l’émergence (ظهور) « bithuhuri » à la fois des sciences de l’éloquence (علم البلاغة) dont il y avait beaucoup de chevauchement (تداخل كبير فيما بينها) « tadakhul kabir fima baynaha » entre ses trois sciences.
La première époque de cette science était l’époque préislamique (أيام الجاهلية) « ‘ayaam aljahiliyat », jusqu’à l’ère islamique (العصر الإسلامي) « aleasr al’islamii », qui l’a développé en raison de nombreux facteurs (عوامل عديدة) « eawamil eadidat » comme l’urbanisation des Arabes (تحضُّر العرب) « tahatur alearab », la stabilité des villes (استقرار في المدن) « istiqrarou almudun », Et les forts mouvements dialectiques (الحراكات الجدلية) « walhirakat aljadaliat entre les différents courants religieux (الفِرَق الدينية) « alfiraq aldiniyat » sur des questions doctrinales (القضايا العَقَدِية) « alqathaya aleaqadiyat » et politiques (السياسية) « alsiyasiyat », de sorte que les observations rhétorique (الملاحظات البيانيّة) « almulahathat albyaniyt » et critiques (النقديّة) « annaqdiya » abondaient au fil des jours et des temps à cause des attaques de certains poètes préislamiques et islamiques les uns les autres, que l’on retrouve dans de nombreux livres tels que le livre (الاغاني) « Alaghani » de (الأصفهاني) « alasfahani ».
L’importance de la science de la rhétorique (أهميّة علم البيان) :
La science de la rhétorique est considéré comme le pilier (ركائز) « rakaiz » le plus important des arts de la langue arabe (فنون اللغة العربية) « founoun allougha alarabiya » et de ses règles (آدابها) « adabiha ». Elle aide à expliquer les vertus de la langue arabe (محاسن اللغة العربية) « mahasina allougha alarabiya » et les formes d’expression à travers la langue (أشكال التعبير من خلالها) « achkel altaebir minghilaliha », en plus d’expliquer les caractéristiques esthétiques (الملامح الجمالية) « almalamih aljamaliya » qui peuvent imprégner tout poème (تتخلل أي قصيدةٍ) « tatakhalalou aya qasidat », sermon (خطبةٍ) « khutbat », lettre spécifique (رسالةٍ معينةٍ) « risalat mouayanat » ou article de n’importe quel orateur (مقالةٍ لأي متكلم) « maqal liayi moutakalimin ».
Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.