Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre la coordination en langue arabe

Le conjonctif qu’on appelle aussi la coordination emploi une particule de liaison pour lier deux noms, deux verbes ou deux phrases. La coordination se fait au moyen de particule appelé la conjonction de coordination.

La coordination (العطف

Les appositifs (التوابع) sont au nombre de quatre : l’adjectif qualificatif (النعت), le corroboratif (التوكيد), le permutatif (البدل) et la coordination (العطف).

Les appositifs (التوابع) sont deux mots qui sont en apposition, lorsque le deuxième suit le premier en le spécifiant de ce fait ils s’accordent en cas (sujet, direct ou indirect).

Le conjonctif qu’on appelle aussi la coordination (العطف) emploi une particule de liaison pour lier deux mots, le mot à quoi on coordonne (المعطوف عليه) un nom conjoint qu’on appelle le coordonné (المعطوف), cette particule est appelé la conjonction de coordination (حرف العطف).

On compte deux formes de coordination : la coordination simple qui se fait entre deux mots de même fonction ou préposition de même nature et la coordination complexe qui introduise une notion supplémentaire (d’interdiction, d’opposition, de contradiction etc …)

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

(سافر أحمدُ و سميرٌ) Ahmed et Samir ont voyagé.

Dans cette phrase on a coordonné deux noms : le nom (أحمدُ) et le nom (سميرٌ) sont au cas nominatif et de ce fait ils prennent la même déclinaison (الضّمة) « damma ».

On a utilisé dans cette conjonction la conjonction de coordination (و).

(أكلت سمكًا و خضرًا) J’ai mangé du poisson et des légumes.

Dans cette phrase on a coordonné deux noms : le nom (سمكًا) et le nom (خضرًا) sont au cas direct et de ce fait ils prennent la même déclinaison (الفتحة) « fatha ».

On a utilisé dans cette conjonction la conjonction de coordination (و).

(سلّمت على الأمِّ و إبنتِهَا) J’ai salué la mère et sa fille.

Dans cette phrase on a coordonné deux noms : le nom (الأمِّ) et le nom (إبنتِهَا) sont au cas indirect et de ce fait ils prennent la même  déclinaison (الكسرة) « kasra ».

On a utilisé dans cette conjonction la conjonction de coordination (ف).

(يتعاقب الليلُ فالنّهارُ) Se succède la nuit et le  jour.

Dans cette phrase on a coordonné deux noms : le mot (الليلُ) et le mot (النّهارُ) qui sont au cas sujet et de ce fait ils prennent la même déclinaison (الضّمة) « damma ».

On a utilisé dans cette conjonction la conjonction de coordination (ف).

(الأشجار تزهرُ ثمَّ تثمرُ) Les arbres fleurissent puis portent des fruits.

Dans cette phrase on a coordonné deux verbe : le verbe (تزهرُ) et le verbe (تثمرُ) qui sont au cas sujet et de ce fait ils prennent la même déclinaison (الضّمة) « damma ».

On a utilisé dans cette conjonction la conjonction de coordination (ثمَّ).

(العلمُ نورٌ و الجَهلُ ظلامٌ) La science est lumière et l’ignorance est ténèbres.

Dans cette phrase on a coordonné deux phrases nominales : la phrase  (العلمُ نورٌ) et la phrase (الجَهلُ ظلامٌ) qui sont au cas sujet et de ce fait ils prennent la même déclinaison (الضّمة) « damma ».

On a utilisé dans cette conjonction la conjonction de coordination (و).

Les particules de coordination (حرف العطف

Les particules de coordination (حرف العطف) sont au nombre de neuf et sont les suivants :

Les particules utilisées pour la coordination simple :

(و) « wa » signifie « et », cette particule est utilisée pour lier deux ou plusieurs termes.

(ف) « fa » signifie « et, ensuite, puis … » cette particule est utilisée pour indiquer une succession immédiate d’événements.

(ثمَّ) « thuoma » signifie « par la suite, ensuite, puis … » cette particule indique une succession d’actions dans le temps.

Les particules utilisées pour la coordination complexe :

(حتّى) « hatta » signifie « jusqu’à » cette particule indique une action progressive et sa finalité.

(أو) « ‘aw » signifie « ou » cette particule le choix.

(أم) « ‘am » signifie « ou, ou bien » cette particule indique l’alternative mais d’une manière exclusive.

(بل) « bal » signifie « plutôt, mais, au contraire… » cette particule indique la correction ou l’opposition.

(لا) « laa » signifie « non, et non pas » cette particule indique la négation du terme qui la suit.

(لكن) « lakin » signifie « mais » cette particule indique la négation ou l’interdiction du terme qui la précède.

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…