Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre à exprimer l’exclamation en langue arabe

L’exclamation dans la langue arabe possède diverses formes, pour l’exprimer en plus du point d’exclamation (!) on peut utiliser différentes formulations.

Exprimer l’exclamation (التَعَجُّبُ)

– La manière la plus courante d’exprimer l’exclamation (التَعَجُّبُ), l’admiration (الإعجاب), l’étonnement (الدهشة) ou la surprise (المفاجأة)  est de commencer par la particule (مَا) suivit de l’élatif de la forme « schème » (أَفْعَلَ) à la troisième personne du masculin singulier au cas direct, suivie de l’objet qui cause la surprise ou l’étonnement ou l’exclamation à l’accusatif, défini par l’article (الْ).

Exemples :

La phrase nominale (هذا البيت جميل) » cette maison est belle » devient (ما أجمل هذا البيت !) « Que cette maison est belle ! »

La phrase nominale (الْوَرْدَ الذي فِي الْحَدِيقَةِ حَسَنٌ) « les roses du jardin sont belles » devient  (مَا أَحْسَنَ الْوَرْدَ فِي الْحَدِيقَةِ)  comme les roses du jardin sont belles !

La phrase nominale (مَنْظَرُ الْنَافُورَةِ رَائِعٌ) « la vue de la fontaine est magnifique » devient  (ما أَرْوَعَ مَنْظَرَ الْنَافُورَةِ)  que la vue de la fontaine est magnifique !

– La deuxième personne du masculin singulier de l’impératif du verbe de la forme (أَفْعَلَ) suivie de la préposition (بٍ) au cas génitif.

Exemple :

(أَكْرِمْ بِصَدِيقِكَ) comme ton ami est généreux !

– (النداء التعجبي) L’appel exclamatif, pour exprimer l’exclamation (التَعَجُّبُ) ou la réprobation (الاستنكار) ou l’étonnement (الدهشة), peut être exprimé par la particule (يا) suivie de la lettre (ل) auquel on suffixe le pronom qui s’accorde avec l’objet indéfini qui suit précédé de la préposition (من).

Exemple :

(يا له من عرض!) Quel spectacle!

Si l’objet est défini par l’article (الْ), on utilise cette même construction sans recourir au pronom suffixe.

Exemples :

(يا للحظّ) Quelle chance !

(يا لَلْعَجَبِ !) Comme c’est bizarre !

– On peut utiliser également la particule (كم) dans un sens exclamatif suivie d’un nom au cas indirect précédé ou non de la préposition (من).

Exemples :

(كَمْ مَرَّةٍ قُلْتُ لَكَ هَذا!) (كَمْ مِنْ مَرّةٍ قُلْتُ لَكَ هَذا !) Combien de fois t’ai-je dit ceci !

– L’utilisation des 2 pseudos verbes (بئس) «  combien c’est mauvais! » et (نِعْمَ) « combien c’est bon! » suivis d’un nom au cas sujet.

Exemples :

(بئس الفكرة) quelle mauvaise idée!

(نِعْمَ المرأة) quelle merveilleuse femme!

– La particule du cas direct (ليت) Qui a une valeur exclamative.

Exemple : (ليتك كنت معنا أمس!) si seulement tu étais avec nous hier!

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

L’interjection dans l’exclamation

Les particules d’interjection (إِقْحَام) utilisées en langue arabe pour appeler ou s’adresser à quelqu’un (مُنَادَى) sont des particules vocatives (أَدَوَاتُ النَّدَاء), et sont les suivantes :

(يَا أَيُّهَا) «  O! »  Utilisé pour le masculin singulier, duel et pluriel. 

(يَا أَيَّتُهَا) «  O! »  Utilisé pour le féminin singulier, duel et pluriel.

(يَا) «  O! »  Utilisé pour les deux : masculin et féminin singulier et pluriel.

Lorsque la particule d’interjection (يَا) est suivi d’un nom au singulier, ce dernier prend le cas nominatif, sa dernière lettre prend une (الضمّة) « damma » et on ne le défini pas par l’article (اَلْ).

Autres particules d’interjection :

 ( ! سبحان الله) Gloire à Dieu

(شُكْرًا جَزِلًا !) Merci beaucoup!

(عَفْوًا!) (! آسف) ( ! آسفة) au féminin : Pardon !, Je t’en prie !,  je vous en prie ! , de rien ! , il n’y a pas de quoi ! , pas de quoi !

( ! مرحبا) ? (أهلا  !) Bienvenue!

( ! مهلا) Attendez!

(هيّا ! ) Allons-y !

( ! ويل) Malheur!

(لو سمحتَ ! ) Si vous permetez!

( ! تفضّل), ( ! من فضلك) Je vous en prie !

Les formules d’assermentation

Les formules d’assermentation sont également une manière d’exprimer l’exclamation en langue arabe. En plus  des phrases contenant des verbes signifiants  (الحلف) «  jurer » ou  le serment (الأقسم), on peut exprimer le serment par l’emploi de la lettre (و) ou (ت) ou la préposition (ب)  suivie d’un nom au cas indirect.

Exemples :

(بالله), (والله), (تاللِّه) signifient  «  par Dieu! »

(لعمري) signifie « je jure par ma vie! »

(لعمرك) signifie « je jure par ta vie! »

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…