Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

La conjugaison des verbes (قرأ) et (سعى) en langue arabe

L’exemple de la conjugaison de deux verbes à racine trilitère en langue arabe

La conjugaison du verbe (قرأ) :

Le verbe (قَرَأَ) «qara’a » est un verbe trilitère (ثلاثي) régulier (صحيح), une des lettres de sa racine est une « hamza » (مهموز), et signifie : lire.

À l’accompli (الماضي) :

(أَنَا قَرَأْتُ) « ana qara’atou » j’ai lu

(نَحْنُ قَرَأْنَا) « nahnou qara’ana » nous avons lu

(أَنْتَ قَرَأْتَ) « anta qara’ata » tu as lu

(أَنْتِ قَرَأْتِ) « ‘anti qara’ati»  tu as lu

(أَنْتُمَا قَرَأْتُمَا) « ‘antouma qara’atumaa » vous avez lu, tous les deux

(أَنْتُمْ قَرَأْتُمْ) « ‘antoum qara’atum » vous avez lu

(أَنْتُنَّ قَرَأْتُنَّ) « ‘antunna qara’atunna » vous avez lu

(هُوَ قَرَأَ)  « houa qara’a » Il a lu

(هِيَ قَرَأَتْ) « hiya qara’at » elle a lu

(هُمَا قَرَآ) « houma qara’a » ils ont lu, tous les deux

(هُمَا قَرَأَتَا)  « houma qara’ata » elles ont lu, toutes les deux

(هُمْ قَرَؤُوا) « houm qaraouu » ils ont lu

(هُنَّ قَرَأْنَ)  « hounna qara’na » elles ont lu

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

À l’inaccompli (المضارع) :

(أَنَا أَقْرَأُ) « ‘ana ‘aqra’u » lis

(نَحْنُ نَقْرَأُ) « nahnou naqra’u » nous lisons

(أَنْتَ تَقْرَأُ) « ‘anta taqra’u » tu lis

(أَنْتِ تَقْرَئِينَ) « ‘anti taqraina » tu lis

(أَنْتُمَا تَقْرَآنِ) « ‘antouma taqra’ani » vous lisez, tous les deux

(أَنْتُمْ تَقْرَؤُونَ) « ‘antoum taqraouna » vous lisez

(أَنْتُنَّ تَقْرَأْنَ) « ‘antounna taqra’na » vous lisez

(هُوَ يَقْرَأُ) « houa yaqra’u » il lit

(هِيَ تَقْرَأُ) « hiya taqra’u » elle lit

(هُمَا يَقْرَآنِ) « houma yaqra’ani » ils lisent

(هُمَا تَقْرَآنِ) « houma taqra’ani » elles lisent

(هُمْ يَقْرَؤُونَ) « houm yaqraouna » Ils lisent

(هُنَّ يَقْرَأْنَ) « hunna yaqra’ani » elles lisent

À l’impératif :

(أَنْتَ اِقْرَأْ) « ‘anta iqraa » lis

(أَنْتِ اِقْرَئِي) « ‘anti iqraii » lis

(أَنْتُمَا اِقْرَآ) « ‘antuma iqra’a » lisez, vous deux

(أَنْتُمْ اِقْرَؤُوا) « ‘antum iqraou » lisez

(أَنْتُنَّ اِقْرَأْنَ) «’antounna iqra’na » lisez

Le nom du verbe (مصدر) « masdar » dérivé du verbe (قَرَأَ) est (قِرَاءَةٌ) « qira’aton »

Le participe actif (اسم الفاعل) dérivé du verbe (قَرَأَ) est (قَارِئٌ) « qaarioun »

Le participe passif اسم المفعول) dérivé du verbe (قَرَأَ) est (مَقْرُوءٌ) « maqroueon »

La conjugaison du verbe (أكل) :

Le verbe (سَعَى) «saeaa » est un verbe trilitère (ثلاثي) irrégulier (نَاقِصٌ), avec la lettre (ل), de sa radicale, défectueuse (مُعْتَلُّ اللاَّمِ) et signifie : œuvrer, marcher, s’efforcer… selon le contexte.

À l’accompli (الماضي) :

(أَنَا سَعَيْتُ) « ‘ana saeaytou » j’ai œuvré

(نَحْنُ سَعَيْنَا) « nahnou saeayna » nous avons œuvré

(أَنْتَ سَعَيْتَ) « ‘anta saeayta » tu as œuvré

(أَنْتِ سَعَيْتِ) « anti saeayti » tu as œuvré

(أَنْتُمَا سَعَيْتُمَا) « ‘antouma saeaytuma » vous avez œuvré, tous les deux

(أَنْتُمْ سَعَيْتُمْ) « ‘antoum saeaytum » vous avez œuvré

(أَنْتُنَّ سَعَيْتُنَّ) « ‘antouna saeaytunna » vous avez œuvré

(هُوَ سَعَى) « houa saeaa » il a œuvré

(هِيَ سَعَتْ) « hiya saeat » elle a œuvré

(هُمَا سَعَيَا) « houma saeaya » ils ont œuvré

(هُمَا سَعَتَا) « houma saeata » elles ont œuvré

(هُمْ سَعَوْا) « houm saeaw » ils ont œuvré

(هُنَّ سَعَيْنَ) « honna saeayna » elles ont œuvré

À l’inaccompli (المضارع) :

(أَنَا أَسْعَى) « ‘ana ‘aseaa » j’œuvre

(نَحْنُ نَسْعَى) « nahnou naseaa » nous œuvrons

(أَنْتَ تَسْعَى)  « ‘anta taseaa » tu œuvres

(أَنْتِ تَسْعَيْنَ) « ‘anti taseayna » tu œuvres

(أَنْتُمَا تَسْعَيَانِ) « ‘antouma taseayani » Vous oeuvrez, tous les deux

(أَنْتُمْ تَسْعَوْنَ) « ‘antoum taseawna » Vous œuvrez

(أَنْتُنَّ تَسْعَيْنَ) « ‘antouna taseayna » Vous œuvrez

(هُوَ يَسْعَى) « houa yaseaa » Il œuvre

(هِيَ تَسْعَى) « hiya taseaa » elle œuvre

(هُمَا يَسْعَيَانِ) « houma yaseayani » Ils œuvrent

(هُمَا تَسْعَيَانِ) « houma taseayani » elles œuvrent

(هُمْ يَسْعَوْنَ) « houm yaseawna » Ils œuvrent

(هُنَّ يَسْعَيْنَ) « hona yaseayna » elles œuvrent

À l’impératif :

(أَنْتَ اِسْعَ) « ‘anta iseaa » œuvre

(أَنْتِ اِسْعَيْ) « anti iseaay » œuvre

(أَنْتُمَا اِسْعَيَا) « ‘antouma iseaaya » œuvrez, vous deux

(أَنْتُمْ اِسْعَوْا) « ‘antoum iseaaw » œuvrez

(أَنْتُنَّ اِسْعَيْنَ) « ‘antouna iseaayna » œuvrez

Le nom du verbe (مصدر) « masdar » dérivé du verbe (سَعَى) est (سَعْيٌ) « seaayon »

Le participe actif (اسم الفاعل) dérivé du verbe (سَعَى) est (ساَعٍ) « seain »

Le participe passif (اسم المفعول ) dérivé du verbe (سَعَى) est (مَسْعِيٌّ) « maaseaiyon »

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…