Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Découvrir quelques adverbes de manière de la langue arabe

Les adverbes de manière (ظرف الطريقة) :

Les adverbes de manière (ظرف الطريقة) « tharf el tarika » sont des mots qui décrivent la manière dont l’action s’est produite.

Les adverbes de manière (ظرف الطريقة) « tharf el tarika » font partie de la phrase, ils modifient ou qualifient les verbes. Ils précisent généralement les circonstances de manière dans lesquelles se déroule l’action présentée par le verbe.

Les adverbes de manière (ظرف الطريقة) « tharf el tarika » répond à la question « comment ? » en référence à l’action du verbe.

Les adverbes de manière (ظرف الطريقة) ne suivent pas, en nombre, en genre, en déclinaison et en cas, le nom ou le pronom auquel ils se rapportent.

Au niveau morphologique, « l’adverbe » arabe est au cas accusatif (حالة النصب) « halati al nasb » et en principe indéfini (غير معرف) « ghayr mouaeraf ».

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

L’emploi des adverbes de manière (ظرف الطريقة):

– (فَوْرًا) « fawran » qui veut dire immédiatement ;

Exemple : (ذهبت فورًا إلى الطبيب) « thahabtou fawran ‘iilaa altabibi » Je suis immédiatement allé chez le médecin.

– (حَالاً) « halan » qui veut dire à l’instant/ immédiatement ;

Exemple : (إذا تعرض الشخص لأي نوع من الاعتداء عليه التواصل مع الشرطة حَالاً) « ‘itha taearatha alchakhsou li’ayi nawein mina alieatida’ ealayhi altawasoulou maea alchurtati halan » Si une personne est exposée à tout type d’agression, elle doit contacter immédiatement la police.

– (عمداً) « eamdan » qui veut dire délibérément/ intentionelemnt ;

Exemple : (أمشي إلى جنبها أزاحمها عمداً وما بالطريق من ضيق) « ‘amchi ‘iilaa janibiha ouzahimouha eamdaan wama bialtariqi min thiqin » Je marche à côté d’elle, je la bouscule délibérément, malgré que le chemin n’est pas étroit.

– (بِبُطْءٍ) « bibotein » qui veut dire lentement ;

Exemple : (أخذ يمشي ببطء وهو يشعر بالارتياح) « ‘aghatha yamchi bibotein wahouwa yacheourou bialirtiaah » Il commença à marcher, lentement, en se sentant soulagé.

– (سَرِيعًا) « sariean » qui veut dire rapidement ;

Exemple : (السيارة السريعة سارت سريعاً) « alsayaaratou alsarieatou sarat sariean » La voiture rapide roulait vite.

– (وَحِيدًا) « wahidan » qui veut dire seul ;

Exemple : (لم يترك صديقه وحيدا) « lam yatrouk sadiqahou wahidan » Il n’a pas laissé son ami seul.

– (مَعًا) « maean » qui veut dire ensemble ;

Exemple : (حضر الطلاب معاً) « hadara altoulaabou meaan » Les étudiants étaient venus ensemble.

– (جِدًّا) « jidan » qui veut dire très/ beaucoup ;

Exemple : (أحبُّ العلمَ حُبًّا جِدًّا) « ouhibou alealma houbban jiddan » J’aime beaucoup la science.

– (جَمِيعًا) « jamiean » qui veut dire tous ;

Exemple : (نَجَحَ الطلّابُ جَمِيعًا) « najaha altoullabou jamiean » Les étudiants ont tous réussi.

– (حَقًّا) « haqean » qui veut dire vraiment ;

Exemple : (منظر الحقول مدهش حَقاً) « mantharou alhouqouli mudhichon haqaan » La vue sur les champs est vraiment incroyable.

– (بِسُهُولَةٍ) « bisouhoulatin » qui veut dire facilement ;

Exemple : (يبيع اهل القرية منتجاتهم بسهولةٍ) « yabieou ahlou alqaryati mountajatihim bisouhoulatin » Les villageois vendent facilement leurs produits.

– (بِصُعُوبَةٍ) « bisoueoubatin » qui veut dire difficilement ;

Exemple : (نجى الطفل البريء من الموت بصعوبة) « najaa altiflou albariou mina almawti bisoueubatin » L’enfant innocent a échappé difficilement à la mort.

– (بِعِنَايَةٍ) « biinayatin » qui veut dire attention ;

Exemple : (تحتاج هذه القضية إلى عناية فائقة)  « tahtajou hathihi alqathia ‘iilaa einayatin faiqa » Ce problème nécessite une attention particulière.

– (تَقْرِيبًا) « taqriban » qui veut dire environ ;

Exemple : (بلغ من العمر حوالى خمسين عاما تقريبا) « balagha mina aleoumri hawali khamsina eaman taqriban » Il a atteint l’âge de cinquante ans environ.

– (إِطْلَاقًا) « itlaqan » qui veut dire absolument ;

Exemple : (أطلق هذا الكلام إطلاقاً) « ‘atlaqa hatha alkalama ‘itlaqaan » il a absolument prononcé ces dire.

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…