Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre les noms de liaison en langue arabe

Les noms de liaison sont des noms qui établissent un lien logique ou chronologique entre deux propositions.

Les noms de liaison linguistiques sont des mots et expressions qui organisent des mots dans une seule phrase, des phrases dans un même paragraphe et des paragraphes dans un texte intégré, et montrent les relations entre eux.

Ils aident à comprendre les relations entre les parties du texte. Ils indiquent la relation logique entre les parties du texte. Ils Expriment l’ordre des étapes et la relation logique entre elles et la mise en œuvre. Il en va de même pour l’utilisation de formes conditionnelles. Ils Veillent à ce que les instructions soient mises en œuvre avec précision, car le texte utilise fréquemment des descriptions, telles que : précisément, prudemment, lentement …, des noms numériques ainsi que l’utilisation des circonstances du lieu.

Parmi les catégories les plus importantes de ces noms de liaison on trouve : les Pronoms de toutes sortes (الضمائر بأنواعها), les noms de liaison logiques (الروابط المنطقيّة), les adverbes de circonstances (ظروف الزمان والمكان), les pronoms démonstratifs (أسماء الإشارة), les pronoms relatifs (الأسماء الموصولة), les conjonctions de liaison (حروف العطف).

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

Les 30 noms de liaison logiques :

(إِضَافَةً إِلَى ذَلِكَ) De plus, en outre ;

Exemple : (إضافةً إلى ذلك لديكَ سيارة رائعة جداً) De plus tu as déjà une bonne voiture.

(ثُمَّ) puis, alors ;

Exemple : (ثُمَّ يجب أن تعلم أن الانخفاض في المستوى ناتج عن قلة الإهتمام…) … Puis il faut savoir que la baisse de niveau est causée par un manque d’intérêt.

(أَيْضًا) encore, aussi ;

Exemple : (الشعر هو أيضا تعبير عن الروح) La poésie est aussi une expression de l’âme.

(بِحَيْثُ) de façon à ce que ;

Exemple : (…بِحَيْثُ لا ينجح الكسول الخامل) …de façon que les paresseux oisifs ne réussissent pas.

(ذَلِكَ أَنَّ) car, puisque ;

Exemple : (ذَلِكَ أَنَّ الإعتماد على النفس مفخرة…) … car l’autonomie est une source de fierté.

(فِعْلًا، بِالفِعْلِ) en effet, effectivement ;

Exemple : (فِعْلًا التلوث يسبب المرض) en effet, la pollution provoque des maladies.

(لِأَنَّ) parce que ;

Exemple : (لِأَنَّ الْمَحْزُونَ خَائِفٌ وَمَنْ خَافَ اتَّقَى) parce que celui qui est affligé a peur, et celui qui craint est gardé.

(بِمَا أَنَّ) puisque ;

Exemple : (بِمَا أَنّيي أتبع نظامًا غذائيًا ، لا يمكنني تناول الشوكولاتة) Puisque je suis au régime, je ne peux pas manger de chocolat.

(نَظَرًا لِأَنَّ) attendu que, vu que ;

Exemple : (نَظَرًا لِأَنَّ الشمس   تشرق بقوة ، من الضروري وضع واقي من الشمس) vu que le soleil brille très fort, il faut mettre de la crème solaire.

(بِمَا أَنَّ) étant donné que ;

Exemple : (بِمَا أَنَّ الطقس لطيف ، سنكون قادرين على اللعب في الخارج) Etant donné qu’il fait beau, on va pouvoir aller jouer dehors.

(بِإِعْتِبَارِ أَنَّ) du fait que, dans la mesure où ;

Exemple : (بِإِعْتِبَارِ أَنّيي أحب القراءة ، أشتري كتابًا واحدًا على الأقل في الأسبوع) Dans la mesure où j’aime lire, j’achète au moins un livre par semaine.

(وَكَذَلِكَ) de même que ;

Exemple : (وَكَذَلِكَ يتلقى الموظف أجرا نظير ما يقدم من عمل) de même que le salarié perçoit également une rémunération pour le travail qu’il effectue.

(بِالرَغْمِ مِنْ، عَلَى الرَغْمِ مِنْ، رَغْمَ) malgré, en dépit de ;

Exemple : (يعجبني هذا المعطف رَغْمَ أن سعره مرتفع للغاية) Ce manteau me plait malgré que son prix soit très élevé.

(وَ إِنْ كَانَ) quoique, bien que ;

Exemple : (وَ إِنْ كَانَ عمل بجد ، إلا أنه لم ينجح) Bien qu’il ait travaillé dur, il n’a pas réussi.

(بَيْنَمَا) Alors que ;

Exemple : (يقضي بعض الشباب وقتهم في اللعب بينما يستثمر آخرون وقتهم في الدراسة) Certains jeunes passent leur temps à jouer alors que d’autre investissent leur temps à étudier.

(مَهْمَا كَانَ) Quel que soit ;

Exemple : (لا يحق لأحد التعدي على حقوق جاره مهما كانت الأسباب والدوافع) Toute personne n’a pas le droit de transgresser les droits de son prochain, quels qu’en soient les raisons et les motifs.

(حَتَّى و إِنْ) Même si ;

Exemple : (حتى و إن كنت أفتقر للكثير, فبإمكاني أن أكون صديقة جيّدة لك) Même si je manque de beaucoup de choses, mais je peux être un bon ami pour toi.

(وَلَكِنَّ) Toutefois ;

Exemple : (الْيَأْسُ سَبِيلُ أَعْمَالِنَا هَذِهِ وَلَكِنَّ الْقُلُوبَ تَحِنُّ إِلَى الرَّجَاءِ) Le désespoir est souvent la cause de nos actes, toutefois les cœurs aspirent à l’espoir.

(خُلَاصَةُ الأَمْرِ) En conclusion, en somme ;

Exemple : (لكن خلاصة الأمر أنني اتخذت قراراً في غاية الأهمية بدون إطلاع أحد) Mais en somme est que j’ai pris une décision très importante sans en informer personne.

(بِإِخْتِصَارْ) Bref, en résumé, en un mot ;

Exemple : (…بِإِخْتِصَارْ لما رأيناه سابقا) En résumé de ce qu’on a précédemment vu… .

(وَهَكَذَا) Ainsi ;

Exemple : (وَهَكَذَا تَبْدُو الشَّوَاهِدُ مُتَضَافِرَةً) Ainsi les preuves semblent être concertées.

(وَبِالتَالِي) Par conséquent ;

Exemple : (وَبِالتَّالِي يَجِبُ تَوْضِيحُ هَذِهِ الْحُقُوقِ لِتَتِمَّ الْمُطَالَبَةُ بِهَا) Par conséquent, ces droits doivent être clarifiés afin qu’ils puissent être revendiqués.

(وَأَخِيرًا) Finalement, enfin, en définitive ;

Exemple : (وَأَخِيرًا أصبحت الفكرة واضحة) Enfin l’idée est devenue claire.

(خِتَامًا) Pour conclure, en conclusion ;

Exemple : (خِتَامًا لِما سبق نستنتج أن العمل واجب) Le travail est un devoir, pour conclure ce qui a été dit précédemment.

(يَبْدُو أَنَّ) Il s’avère, il semble, il parait ;

Exemple : (يَبْدُو أَنَّ هناك أخبار سارة) Il semble y avoir de bonnes nouvelles.

(لِذَلِكَ) D’où ;

Exemple : (أحب قضاء وقتي في الطبيعة ، لِذَلِكَ غالبًا ما أذهب للمشي لمسافات طويلة.) J’aime passer mon temps dans la nature, d’où je pars très souvent en randonnée.

(لِهَذَا، لِذَلِكَ) C’est pourquoi ;

Exemple : (وَلِهَذَا كَانَتِ الْخُطُورَةُ تَكْمُنُ فِي هَذِهِ الدِّكْتَاتُورِيَّةِ) C’est pourquoi le danger réside dans cette dictature.

(بِحَيْثُ أَنَّ) De sorte que, en sorte que, de façon que ;

Exemple : (بِحَيْثُ تَعَسَّرَ الِاهْتِدَاءُ إِلَى الصَّوَابِ حَتَّى عَلَى أَعْقَلِ الْعُقَلَاءِ) De sorte qu’il est difficile de trouver la vérité, même pour le plus sage des sages.

(أَضِفْ إِلَى ذَلِكَ أَنَّ) De plus, en outre ;

Exemple : (بالإضافة إلى ذلك فإن المسؤولية الجنائية للرجل والمرأة واحدة وأحكامها) De plus, la responsabilité pénale des hommes et des femmes et ses dispositions sont les mêmes.

(بِالخُصُوصِ، خُصُوصًا، وَخَاصَّةً) Notamment ;

Exemple : (يعجبني فلانٌ خصوصًا علمَهُ وأَدبَه) J’aime un tel, notamment ses connaissances et ses manières.

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…