Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre l’affiliation en langue arabe

Dans le dictionnaire l’affiliation (إتْباع: إِلْحاق) est l’état d’être un membre d’une organisation ou d’un groupe, d’appartenir à une entité d’où l’appellation de (الاسم الموصولِ) « nom affilé ».

Le nom affilé et la phrase d’affiliation :

Le nom affilé (الاسم الموصولِ) est un nom vague qui a toujours besoin d’une phrase pour compléter son sens et le définir cette phrase est appelé par les grammairiens arabe (جملة الصِّلة) la phrase d’affiliation.

(جملة الصِّلة) la phrase d’affiliation comporte un pronom qui fait référence au nom affilé (الاسم الموصولِ) pour donner et créer un lien avec la phrase et profiter de son sens.

En examinant les exemples suivants :

(شاهدتُ التي…) J’ai regardé celle…

(ودّعَتُ الذي …) j’ai dit à dieu à celui…

(استمعتُ إلى الذين …) J’ai écouté ceux…

(المذيعةُ التي …) La chroniqueuse qui

On ne pourra comprendre le sens de ce qui est dit que lorsqu’on le complète par (جملة الصِّلة) une phrase contenant des informations utiles et un pronom qui se rapporte au (الاسم الموصولِ) nom affilé qui l’a précédé, comme :

(شاهدتُ التي قَامَتْ برحلةٍ إلى الفضاءِ) J’ai regardé celle qui a fait un voyage dans l’espace.

(ودّعْتُ الذي عَزّ عَلَيَّ وَدَاعُهُ) J’ai dit à dieu à celui qui m’est difficile de quitter.

(استمعتُ إلى الذين أدْلوا بشهادتهم في المحكمةِ أمس) J’ai écouté ceux qui ont témoigné devant le tribunal hier.

(المذيعةُ التي أمامك جَديدةٌ) La chroniqueuse celle qui est à l’écran est nouvelle.

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

La relation du nom affilé avec la phrase d’affiliation (صلة الموصول) :

Le nom affilé (الاسم الموصولِ) est de deux catégories selon les grammairiens de la langue arabe : (الاسم الموصول المختص) le nom affilé spécifique et (الاسم الموصول المشترك) le nom affilé commun.

(الاسم الموصول المختص) le nom affilé spécifique est celui qui est utilisé pour désigner une chose spécifique ou bien quelqu’un de précis, il est suivi par le pronom de démonstration du singulier masculin (الذي) « celui » ou le pronom de démonstration du singulier féminin (التي) « celle ».

Exemples :

(رأيت الرجل الذي يضرب أخاه) « J’ai vu l’homme celui qui a frappé son frère », dans cette phrase d’affiliation (جملة الصِّلة) on a spécifié et défini l’homme duquel on parle par le pronom de démonstration (الذي) « celui » et qui est par cela est défini et supposé connu pour l’interlocuteur.

L’utilisation de (الذي) est la même pour son duel : (اللذان) et son pluriel : (الذين).

(الذي) est utilisé pour les êtres doués et non doués de raison.

Exemple : (قرأت الكتاب الذي اشتريته منك) «  j’ai lu le livre celui que je t’avais acheté ».

(أقبلت البنت التي ربحت الجائزة) « Est arrivée la fille celle qui a gagné la récompense », dans cette phrase d’affiliation (جملة الصِّلة) pareillement on a spécifié et défini la fille de laquelle on parle par le pronom de démonstration (التي) « celle » et qui est par cela est définie et supposée connu pour l’interlocuteur.

L’utilisation de (التي) est la même pour son duel : (اللتان) et son pluriel : (اللاتي).

(التي) est également utilisée pour les êtres doués et non doués de raison.

Exemple : (اشتريت الحقائب التي عرضتها في المعرض) « j’ai acheté les valises celles que tu as exposé au salon ».

(الاسم الموصول المشترك) le nom affilé commun est un nom qui est utilisé pour désigner un groupe de choses ou bien de personnes par un seul terme, il est suivi par (من) « qui », (ما) « quoi », (اي) « tous ceux ».

(من) est utilisé pour le singulier, le duel et le pluriel (masculin et féminin), donc on dit : (حضر من فاز) « est présent qui a gagné », (من فازا) « qui ont gagné (au duel/ masculin) », (من فازوا) « qui ont gagné » (au pluriel/masculin) », (من فازت) « qui a gagné » (singulier/féminin), (من فازتا) « qui ont gagné » (duel/féminin) et (من فزن) « qui ont gagné » (pluriel/ féminin), donc le mot (من) « qui » a plusieurs significations c’est la raison de son appellation par « commun », c’est également le cas de (ما) « quoi », (اي) « tous ceux » qui sont aussi des terme générale.

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…