Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre le complément de cause en langue arabe

Les compléments circonstanciels précisent : le temps, le lieu, la manière, le but et l’action

Le complément de but ou de cause (المفعولُ لهُ) mentionné après le verbe pour exprimer le motif de l’action, ce à cause de quoi se fait l’action, la raison pour laquelle l’action est accomplie.

Donc le complément de cause Répond à la question « pourquoi ? » renvoi à quoi ? Au but ou à la cause ? « Pour » renvoi bien au but mais on peut aussi y répondre en utilisant « parce que » qui renvoie à la cause.

Le complément de but ou de cause (المفعولُ لهُ) qu’on peut appeler aussi le complément de conséquence (المفعول لِأجْلِه والمفعولَ من أجلهِ) qui exprime ce qui en résulte de l’action.

Le complément de but ou de cause est un terme générique et signifie « Explication pour ». De là, il est synonyme avec le (تعليل) « la justification ».

La grammaire arabe identifie « l’explication » (تعليل  / المفعولُ لهُ) par la cause, le but et la conséquence : son origine, ce qu’il y a en amont de l’action (المفعولُ لهُ) et son résultat, ce qu’il y a en aval de l’action (مفعول لأجله) son but ou sa conséquence.

On emploi la préposition (لِ) « li » pour exprimer la cause le motif (للعلّة) justifier et expliquer la raison de l’action (للتعليل). La préposition (لِ) « li » assure aussi la fonction de conjonction et signifie « à fin que », « pour que »

Le complément de cause est un nom d’action (مصدر) « masdar » mit à l’accusatif et exprime le motif ou le but de l’action. Il est la réponse à la question (لماذا؟) « Pourquoi ?».

Exemples :

(اغتربتُ طلباً للحرية) « Je me suis expatrié dans la requête de la liberté», ici on répond à la question pourquoi ou on exprime la cause ou le but de l’expatriation qui est (طلباً للحرية) « la requête de la liberté ».

(ذَاكَرْتُ أَمَلاً فِي النَجَاحِ) « J’ai étudié dans l’espoir de réussir », ici on répond à la question pourquoi ou on exprime la cause ou le but de l’étude qui est (أَمَلاً فِي النَجَاحِ) « l’espoir de réussir ».

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

Les conditions du complément de cause 

1- Le complément de cause est un nom d’action de « cœur » (مصدر قلبي) qui exprime des sentiments de cœur c’est-à-dire des sentiments : de crainte (غَشِيَّتَا), de peur (خوفا), d’envie (رغبتا), d’amour (حبا), d’audace (جرأتا), de respect (إحتراما), etc…

Le complément de cause exprime donc : soit le but que l’on cherche à atteindre soit le but que l’on cherche à éviter.

Pour exprimer un but qu’on cherche à atteindre on utilise les prépositions (pour, afin de, en vue de) ;

Exemple : (قبلنا دائمًا على اللعب لإسعادي) On acceptait toujours d’y jouer pour me faire plaisir.

Pour exprimer un but qu’on cherche à éviter on utilise les prépositions (de peur de, de crainte de).

Exemples : (عمل سامي طوال الليل خوفا من الرسوب في امتحانه) Sami a travaillé toute la nuit de peur d’échouer à son examen.

2- Le complément de cause doit avoir le même sujet que le verbe de la phrase.

Exemple : (يتناول الدواء رغبة في الشفاء) Il prend des médicaments avec un désir de récupérer.

Ici le sujet est le même qui prend les médicaments et qui désir guérir.

3- Le complément de cause doit avoir le même temps que le verbe de la phrase.

Exemple : (صاح الولد ألما) l’enfant a crié de douleur

Ici l’action de crier et le sentiment de douleur sont au même temps qui est l’inaccompli.

4- Le complément de cause doit toujours indiquer la cause ou le but

Exemple : (رافق ابنه خوفا من السيارات) il a accompagné son fils par peur des voitures.

Ici le père a accompagner son fils « par peur des voitures ».

5- Le complément de cause est au cas accusatif ou au génitif lorsqu’il est déterminé par l’article (ال) et précédé par une préposition qui indique la causalité (ل) ou (من).

Exemple : (يرتبك الطالب خوفا من الامتحان) l’étudient est confus de peur de l’examen

 

 

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…