Apprendre le vocabulaire des marchés monétaires en langue arabe
Le vocabulaire des marchés monétaires : pour élargir ses connaissances et mieux travailler en langue arabe !
Définition et rôles du marché monétaire (تعريف وأدوار سوق المال) :
Le marché monétaire (سوق المال) est destiné à l’échange (تبادل) et aux placements (إيداع) des liquidités (السيولة) à court terme (قصيرة الأجل) dont disposent les investisseurs institutionnels (لمستثمرين من المؤسسات). Ce marché est également utilisé (يستخدم هذا السوق) pour fixer (لتحديد) le taux d’intérêt (سعر الفائدة) de certains produits financiers (المنتجات المالية) comme les Sicav monétaires (صناديق سوق المال).
Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.
Le rôle (دور) du marché monétaire est de permettre (السماح) aux Etats (دول), aux institutions financières (المؤسسات المالية) et aux entreprises (الشركات) d’emprunter (الاقتراض) et de prêter (إقراض) des liquidités (السيولة) sur le court terme (المدى القصير) : moins d’un an (أقل من سنة واحدة).
Sur ce marché sont émis (إصدار) et échangés (تداول) les titres de créances (سندات الدين) négociables (القابلة للتداول) de courtes échéances (ذات آجال استحقاق قصيرة). Parmi eux, on trouve notamment des bons du Trésor (أذونات الخزانة), des billets de trésorerie (الأوراق التجارية) émis par des entreprises privées (الشركات الخاصة), les certificats de dépôts (شهادات الإيداع) d’établissements financiers (المؤسسات المالية), etc.
Le marché monétaire (سوق المال) se compose (يتكون) de deux compartiments (قسمين) :
Un marché interbancaire (سوق ما بين البنوك) où les banques (البنوك) se prête (إقراض) et s’empruntent (اقتراض) des liquidités (السيولة) à très court terme au jour le jour (يوما بيوم). Ce marché interbancaire (سوق ما بين البنوك) est le domaine des opérations de prêts (لعمليات القروض) non gagés (غير المضمونة) entre établissements de crédit (مؤسسات الائتمان). Il sert aussi pour les prêts et emprunts garantis (القروض المضمونة) par des titres prêtés (أوراق مالية) en contrepartie d’une rémunération (مقابل أجر). Dès le départ les parties conviennent d’une date de transfert inverse (تحويل عكسي) restitution des titres (الأوراق المالية) au prêteur initial (المُقرض الأصلي).
Un marché des titres de créances négociables (سندات الدين القابلة للتداول) est un marché où les établissements de crédit (المؤسسات الائتمانية) empruntent à travers différents titres de court terme (أوراق مالية مختلفة قصيرة الأجل) : certificats de dépôt (شهادات الإيداع), billets de trésorerie (الأوراق التجارية) d’une durée de un jour à un an. On trouve aussi des bons à Moyen Terme Négociables (سندات متوسطة الأجل قابلة للتداول) de un an et un jour. Les bons à Moyen Terme Négociables prennent fin à une date de convenance dont les parties sont convenues.
La plupart des opérations du marché monétaire se déroulent “au jour le jour” ces échanges (التبادلات) se font à un taux de change de référence (سعر صرف مرجعي) qui correspond au taux de référence quotidien (السعر المرجعي اليومي) des dépôts interbancaires (الودائع بين البنوك) “au jour le jour”.
Les termes les plus utilisés dans le marché monétaires en Arabe (المصطلحات الأكثر استخداما في سوق المال باللغة العربية) :
Le marché monétaire (سوق المال)
Le marché interbancaire (سوق ما بين البنوك)
Les institutions financières (المؤسسات المالية)
Salle des marchés (غرفة التداول)
Les banques des particuliers (البنوك الخاصة)
Les banques des entreprises (بنوك الشركات)
Banques (البنوك)
Gestion d’actifs (إدارة الأصول)
Conseiller Gestion de Patrimoine (مستشار إدارة الأصول)
Négociateur (مفاوض)
Sales Trader (تاجر مبيعات)
Broker (وسيط)
Salesman (بائع)
Listing Sales Manager (مدير مبيعات القائمة)
Risk Manager (مدير المخاطر)
Analyste financier (محلل مالي)
Garanties internationales (ضمانات دولية)
Produits financiers (المنتجات المالية)
Titres de créances (سندات الدين)
Opérations de prêts (لعمليات القروض)
Prêts non gagés (القروض غير المضمونة)
Emprunts garantis (القروض المضمونة)
Titres prêtés (أوراق مالية)
Certificats de dépôts (شهادات الإيداع)
Dépôts interbancaires (الودائع بين البنوك)
Sicav monétaires (صناديق سوق المال)
Bons du Trésor (أذونات الخزانة),
Billets de trésorerie (الأوراق التجارية)
Flux transactionnels (تدفقات المعاملات)
Opérations courantes (العمليات الحالية)
Analyse crédits (تحليل الائتمان)
Experts en devises (خبراء العملات)
Trade Finance (تمويل التجارة)
Crédits documentaires (الاعتمادات المستندية)
Liquidités (السيولة)
Transactions (المعاملات)
Transferts (التحويلات)
Le taux d’intérêt (سعر الفائدة)
Taux de change de référence (سعر صرف مرجعي)
Swap de change (مبادلة العملات الأجنبية)
Echange (تبادل)
Echanges (التبادلات)
Placements (إيداع)
Emprunter (الاقتراض)
Prêter (إقراض)
Emission (إصدار)
Echangés (تداول)
Négociables (القابلة للتداول)
Analyse des Risques (تحليل المخاطر)
Maîtrise des risques (السيطرة على المخاطر)
Conformité (امتثال)
Pilotage de performance (ادارة الأداء)
Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.