Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en arabe grâce à une formation ultra-personnalisée !

Apprendre l’accord du verbe (مطابقة الفعل) dans la langue arabe

L’accord du verbe avec le sujet (مطابقة الفعل) :

Une phrase verbale (جملة فعلية) « jumlat fielia » est une phrase qui commence par un verbe (فعل) « faeal » suivi de son sujet (فاعل) « fael ».

Dans l’ordre normal de la phrase en arabe, le verbe vient en premier dans une phrase verbale.

Lorsque le verbe de la troisième personne vient avant le sujet, il s’accorde avec lui en genre, mais pas en nombre.

Lorsque le verbe vient après le sujet, il s’accorde avec lui en nombre et en genre.

Le verbe s’accorde au féminin singulier avec un sujet animés non humains (حيوان) « hayawan » ou inanimés (جماد) « jamad » même si le sujet est du genre masculin et quel que soit son nombre et quel que soit sa position dans la phrase, c’est-à-dire pré ou postverbale.

L’accord du verbe (مطابقة الفعل) « mutabaqat alfiel » avec son sujet dépend de la nature du sujet, s’il est doué ou non de raison et de sa position avant ou après le verbe.

Si vous avez besoin de renforcer vos compétences en arabe de manière complète, optez pour des cours d’arabe en ligne.

Exemples de l’accord du verbe avec le sujet :

L’accord du verbe placé avant et après un sujet désignant une personne douée de raison :  

(وَصَلَ الُمسَافِرُ و إِرْتَاحَ) « wasal alumousafiru wa ‘iirtaha» Le voyageur est arrivé et s’est reposé : le verbe (وَصَلَ) précède le sujet (الُمسَافِرُ) et le verbe (إِرْتَاحَ) vient après le sujet, les deux verbes s’accordent avec le sujet en genre et en nombre à la 3ème personne du singulier.

(وَصَلَتِ الُمسَافِرَةُ و إِرْتَاحَت) « wasalati alumsafiratou wa ‘iirtahat » La voyageuse est arrivée et s’est reposée : les verbes (وَصَلَتِ) et (إِرْتَاحَت) s’accordent en genre et en nombre avec le sujet à la 3eme personne du singulier.

(وَصَلَ المُسَافِرَانِ و إِرْتَاحَا) « wasal almusafiran w ‘iirtaha » Les deux voyageurs sont arrivés et se sont reposés : le verbe (إِرْتَاحَا) qui suit le sujet s’accorde avec lui en genre et en nombre alors que le verbe (وَصَلَ) qui le précède ne s’accorde avec lui qu’en genre et pas en nombre, car le sujet (المُسَافِرَانِ) est au duel.

(وَصَلَتِ المُسَافِرَتَانِ و إِرْتَاحَتَا) « wasalat almusafiratani wa ‘iirtahataa» Les deux voyageuses sont arrivées et se sont reposées : le verbe (إِرْتَاحَتَا) qui suit le sujet s’accorde avec lui en genre et en nombre alors que le verbe (وَصَلَتِ) qui le précède ne s’accorde avec lui qu’en genre et pas en nombre, car le sujet (المُسَافِرَتَانِ) est au duel.

(وَصَلَ المُسَافِرَوُنَ و إِرْتَاحُو) « wasal almusafirawuna wa ‘iirtahou » Les voyageurs sont arrivés et se sont reposés : le verbe (إِرْتَاحُو) qui suit le verbe s’accorde avec lui en genre et en nombre tandis que le verbe (وَصَلَ) qui le précède ne s’accorde avec lui qu’en genre et pas en nombre, car le sujet (المُسَافِرَوُنَ) est au pluriel.

(وَصَلَت المُسَافِرَاتُ و إِرْتَحْنَ) « wasalati almusafiratou wa ‘iirtahna» Les voyageuses sont arrivées et se sont reposées, le verbe (إِرْتَحْنَ) qui suit le verbe s’accorde avec lui en genre et en nombre tandis que le verbe (وَصَلَت) qui le précède ne s’accorde avec lui qu’en genre et pas en nombre, car le sujet (المُسَافِرَاتُ) est au pluriel.

L’accord du verbe placé avant un sujet désignant des sujets animés non humains ou des inanimés :

(تحركت سفينتان) « taharakat sfinatani » Les deux navires ont bougé : le verbe (تحركت) « taharakat » s’accorde au féminin singulier bien que le sujet (سفينتان) est au duel féminin.

(تعقّدت الأمور) « taaqqadati al’umouru » Les affaires se sont compliquées : le verbe (تعقّدت) «taaqqadati » s’accorde au féminin singulier bien que le sujet (الأمور) est au pluriel masculin.

(انتهت القصص) «intahati alqisatou » Les histoires sont terminées : le verbe (انتهت) « intahati » s’accorde au féminin singulier bien que le sujet (القصص) est au pluriel féminin.

(الشمس غربتْ) « alshamsou gharibt » Le soleil s’est couché : le verbe (غربتْ) «gharibt » vient après le sujet (الشمس) et s’accorde avec lui au féminin singulier.

(الجِمالُ تبرك) « aljimalou tabroukou » Les chameaux se sont assis : le verbe (تبرك) «gharibt » vient après le sujet (الجِمالُ) et s’accorde avec lui au féminin singulier bien que le sujet est au pluriel masculin.

Des cours d’arabe gratuits existent pour vous permettre d’acquérir plus de vocabulaire.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié. سلام

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…